Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1165 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
etwas zustande bringen U چیزی را به انجام رساندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
es zu etwas bringen U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
es zu etwas bringen U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
es zu etwas bringen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
etwas [Akkusativ] bringen U فراهم کردن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U بدست آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U گرفتن چیزی
etwas in Anschlag bringen U چیزی را در حساب آوردن
etwas [Akkusativ] bringen U گیر آوردن چیزی
etwas in Stellung bringen U چیزی را به آن مکان [موقعیت] آوردن [ارتش]
Er wird es nie zu etwas bringen. U او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش]
Jemanden [etwas] zu Fall bringen U کسی [چیزی] را شکست دادن
es als Schriftsteller zu etwas bringen U نویسنده موفقی شدن
etwas [Akkusativ] zu Fall bringen U چیزی را خراب کردن [برنامه یا نقشه]
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U تحویل دادن چیزی به کسی
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U برای کسی چیزی را آوردن
Jemanden [etwas] zu Fall bringen U کسی [چیزی] را مغلوب ساختن
etwas [Akkusativ] zu Fall bringen U چیزی را نقض کردن
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
Der wird es nie zu etwas bringen. <idiom> U او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش] [اصطلاح روزمره]
etwas zu einem erfolgreichen Abschluss bringen U چیزی را با موفقیت به پایان رساندن
etwas auf die Reihe [bekommen] kriegen [bringen] <idiom> U سبب وقوع امری شدن [اصطلاح روزمره]
zustande kommen U پیش آمدن
zustande kommen U ناشی شدن
chaotische Zustände U آش شله قلمکار [قاطی پاتی ]
zustande kommen U بوجود آوردن
zustande kommen U برآمدن
Dort herrschen schlechte Zustände. U وضعیت در آنجا بد است.
bringen U رساندن [به]
bringen U فراهم کردن
bringen U گرفتن
bringen U بردن
bringen U گیر آوردن
bringen U بدست آوردن
Bringen U بدست اوردن
bringen آوردن
in Ordnung bringen U آماده کردن
in Aufstellung bringen U آراستن [منظم کردن] [درصف آوردن ]
in Ordnung bringen U مرتب کردن
zu Fall bringen U خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن]
in Verkehr bringen U درمعرض فروش قرار دادن
in Verkehr bringen U به بازار عرضه کردن
in Verkehr bringen U فروختن
in Übereinstimmung bringen U وفق دادن
in Übereinstimmung bringen U مناسبت کردن
ins Stocken bringen U به توقف آوردن [مثال روند کاری]
zum Kochen bringen U به جوش آوردن
Jemanden in Zugzwang bringen U کسی را در شرایط سخت گذاشتن
mit sich bringen U موجب شدن [چیزی]
mit sich bringen U مستلزم کردن
zur Sprache bringen U مطرح کردن
zum Scheitern bringen U خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن]
zur Sprache bringen U نام بردن
zur Sprache bringen U اشاره کردن
zur Sprache bringen U ذکر کردن
mit sich bringen U مشمول کردن
mit sich bringen U درگیر کردن
in die Reihe bringen U منظم کردن [به نظم آوردن]
zum Ausdruck bringen U اظهار [عقیده] کردن
zum Ausdruck bringen U بیان داشتن
zum Ausdruck bringen U بیان کردن
zur Welt bringen به دنیا آوردن
mit sich bringen U گرفتار کردن
Jemanden in ernsthafte Schwierigkeiten bringen U کسی را توی دردسری جدی انداختن
Jemanden in die Reihe bringen U زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
Jemanden in Schwierigkeiten bringen [mit] U کسی را توی دردسر انداختن [با]
Stimmung in das Fest bringen U جشن را گرم کردن
Jemanden auf Draht bringen <idiom> U کسی را یاد بدهند در کاری تند و درست تصمیم بگیرد [اصطلاح روزمره]
zum Ausdruck bringen [Gefühle] U ابراز کردن [احساسات]
die Wirtschaft in Gang bringen U به اقتصاد تحرک بخشیدن
es mühelos zu einem Sieg bringen U به سادگی برنده شدن [ورزش]
seine Angelegenheiten in Ordnung bringen U تکلیف کار خود را روشن کردن
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U خون کسی را به جوش آوردن [اصطلاح مجازی]
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U کسی را خیلی خشمگین کردن
Bringen wir es hinter uns. U بیا این [کار یا داستان] را تمام کنیم.
in Abrechnung bringen [rechnerisch abziehen] U در نظر گرفتن [شامل حساب کردن ] [کم کردن] [کسرکردن ] [اصطلاح رسمی] [اقتصاد]
Jemanden an den Galgen bringen U کسی را به دار فرستادن
Jemanden vor Gericht bringen U کسی را دادگاه بردن
den Verkehr zum Stehen bringen U ترافیک را متوقف کردن
jemanden auf die Palme bringen <idiom> U کسی را از کوره در آوردن
[Geld] auf die Bank bringen U واریزکردن
das Wasser zum Kochen bringen U آب را به جوش آوردن
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
Wieso bringen sie im Fernsehen so viel Sport? U چرا در تلویزیون اینقدر ورزش نشان می دهند؟
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم.
auf die gleiche Ebene [Höhe] bringen U به یک صفحه [بلندی] آوردن
auf die Reihe bekommen [kriegen] [bringen] <idiom> U بانجام رساندن [اصطلاح روزمره]
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری
etwas auf [über] etwas [Akkusativ] stäuben U چیزی را روی چیزی پاشیدن
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
jemanden [etwas] von jemandem [etwas] fernhalten U کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن]
sich das Frückstück aufs Zimmer bringen lassen U ناشتا را به اتاقتان [در هتل] آوردن [بیاورند]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
Jemanden [etwas] für etwas halten U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
Jemanden [etwas] als etwas betrachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas als etwas [Akkusativ] auffassen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
gegen etwas etwas einzuwenden haben U به چیزی اعتراض کردن
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas abhängen von etwas [Dativ] U جدا کردن [واگن قطار]
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U تغییر [در یا از چیزی]
etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
etwas für [als] etwas erachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
etwas an etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تبدیل کردن به
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
etwas [mit etwas] anstreichen U چیزی را [با چیزی] رنگ زدن
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Hag {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی] [در سوئیس]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی]
etwas auf etwas limitieren U چیزی را محصور کردن
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
etwas auf etwas einschränken U چیزی را محصور کردن
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U حصار [دور چیزی] [بین چیزی]
etwas auf etwas begrenzen U چیزی را محصور کردن
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تغییر دادن به
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
etwas aus etwas nehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
etwas auf etwas beschränken U چیزی را محصور کردن
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
etwas herbeisehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas anbrechen U شکافتن
etwas ankündigen U چیزی را اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ]
etwas anbrechen U شکاف برداشتن
etwas aufschlagen U با ضربه چیزی را باز کردن
etwas aufbrechen U ترک خوردن
etwas aufbrechen U شکاف برداشتن
etwas aufbrechen U شکافتن
etwas ersehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه]
etwas erteilen U سخن گفتن در باره چیزی
etwas abschmettern U چیزی را رد کردن [نپذیرفتن ]
etwas pflegen U حفظ و نگهداری کردن [مانند آداب و رسوم]
etwas pflegen U با محبت مراقبت کردن
etwas pflegen U گرامی داشتن
etwas abrechnen U کم کردن [کسرکردن ] چیزی
etwas erteilen U اظهار نظر دادن در باره چیزی
etwas beflecken U چیزی را لکه دار کردن [چرک کردن] [زنگ زدن]
etwas abgeben U [با هم] ساختن چیزی [شاهدی یا تیمی]
etwas verkündigen U چیزی را معرفی کردن
etwas geben U سخن گفتن در باره چیزی
Kampf {m} [um etwas] U نبرد [جنگ ] [برای چیزی]
etwas aufbrechen U با ضربه چیزی را باز کردن
etwas anbrechen U ترک خوردن
zu etwas meinen U در باره چیزی نظر [عقیده] داشتن
etwas initiieren U آغاز کردن
etwas hochbekommen U توانایی بلند کردن چیزی را داشتن
etwas anstoßen U راه انداختن [اصطلاح روزمره]
etwas ablagern U ته نشین شدن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas initiieren U راه انداختن
etwas initiieren U تازه وارد کردن
etwas initiieren U به جریان انداختن
etwas initiieren U به جنبش آوردن
Einsicht {f} [in etwas] U دسترسی [به چیزی] [اصطلاح رسمی]
etwas anstoßen U آغاز کردن [اصطلاح روزمره]
etwas anstoßen U به جنبش آوردن [اصطلاح روزمره]
etwas anstoßen U به جریان انداختن [اصطلاح روزمره]
etwas anstoßen U تازه وارد کردن [اصطلاح روزمره]
etwas ausspucken U چیزی را برگرداندن [توزیع کردن ] [مانند از دستگاه خودکار فروشنده]
etwas beeinträchtigen U تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
an etwas herangehen U به چیزی رسیدگی کردن
etwas angehen U به چیزی رسیدگی کردن
etwas ablagern U ته نشین کردن چیزی
etwas ablagern U رسوب کردن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas ablagern U ذخیره کردن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas deponieren U ته نشین کردن چیزی
etwas deponieren U ته نشین شدن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas deponieren U رسوب کردن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas initiieren U ابداع کردن
etwas mangeln U چیزی را با دستگاه پرس صاف کردن
etwas mangeln U چیزی را میان استوانه های دستگاه پرس گذاشتن
etwas deponieren U ذخیره کردن چیزی [محیط زیست] [بوم شناسی] [حفاظت محیط زیست]
etwas beeinflussen U تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
Recent search history Forum search
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
3از کجا میتونم چیزی بخرم
3از کجا میتونم چیزی بخرم
3از کجا میتونم چیزی بخرم
1hergehen
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
0über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com